<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>one iteration &#187; poetry</title>
	<atom:link href="http://www.iteratix.com/category/art/poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iteratix.com</link>
	<description>I write and photograph what I see.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 13:55:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Pangur Ban</title>
		<link>http://www.iteratix.com/2007/07/17/pangur-ban/</link>
		<comments>http://www.iteratix.com/2007/07/17/pangur-ban/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 02:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bobby</dc:creator>
				<category><![CDATA[poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iteratix.com/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[I myself and Pangur Bán, we each have our particular skill. His mind is fixed upon the hunt, mine upon my chosen craft. Peace I love beyond all fame in diligence above my book. Pangur Bán is never jealous, holding dear his childish heart. It is never tiresome while we two are here together in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I myself and Pangur Bán,<br />
we each have our particular skill.<br />
His mind is fixed upon the hunt,<br />
mine upon my chosen craft.</p>
<p>Peace I love beyond all fame<br />
in diligence above my book.<br />
Pangur Bán is never jealous,<br />
holding dear his childish heart.</p>
<p>It is never tiresome while we two<br />
are here together in our home,<br />
our interest endless while we have<br />
something to try our skills upon.</p>
<p>Often, after the hard hunt,<br />
a mouse will tangle in his net,<br />
while into mine there falls a rule<br />
of dark meaning and difficult.</p>
<p>He directs his pure bright eye<br />
along the wall surrounding us.<br />
I direct my clear eye,<br />
weak though it is, at hard knowledge.</p>
<p>He takes delight in rapid action;<br />
a mouse sticks in his sharp claw.<br />
Solving a dark and valued crux<br />
I, for my part, take delight.</p>
<p>However long we work together<br />
neither one disturbs the other.<br />
Each enjoys his own skill<br />
finding pleasure for himself.</p>
<p>He, for his part, is the master<br />
of his daily job of work.<br />
Bringing darkness into light<br />
is the work I do best.</p>
<p>-Irish Monastic Poem, 8th century, translated by Thomas Kinsella</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.iteratix.com/2007/07/17/pangur-ban/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
